مقالات

مراحل ترجمه مدارک در ایران به قصد استفاده در ترکیه

افراد به منظور متفاوت نیاز به ترجمه برخی مدارک دارند. حال می توان به برخی از این امور اشاره داشت. از قبیل اخذ شهروندی ترکیه، اخذ اقامت ترکیه، اخذ اقامت تحصیلی، ثبت ازدواج بین المللی، سرمایه گذاری در ترکیه و…

دو نوع ترجمه وجود دارد: ترجمه رسمی – ترجمه غیر رسمی – برای بیشتر امور نیاز به ترجمه رسمی است. ترجمه رسمی باید توسط دارالترجمه رسمی و مترجم رسمی امضا دار انجام شود.

مراحل ترجمه مدارک

مراحل ترجمه مدارک

1- در ابتدا باید مدرک مورد نظر را به دارالترجمه رسمی ارائه داد.

2-بهتر است از تمامی صفحات مدرک مورد نظر کپی گرفته شود.

3-باید این را در نظر داشت که مدرک توسط مترجم رسمی قوه قضائیه به ترجمه، مهر و امضا برسد.

4- پس از اینکه مدرک به ترجمه رسید باید به تائید وزارت امورخارجه و دادگستری نیز برسد.

5- پس از اخذ تائیدیه های مورد نیاز باید از سفارت ترکیه نیز تائید گرفته شود.

لازم به ذکر است که برای اخذ تائید برای هر مدرک 20 دلار به سفارت ترکیه پرداخت شود. مدت زمان لازم برای ترجمه و اخذ تائیدیه های لازم حدود 10 تا 14 روز زمان می برد.

از آنجا که ترجمه مدارک بسیار حائز اهمیت است، باید این کار با دقت لازم انجام شود. حتما نیز از معتبر بودن دارالترجمه باید اطمینان خاطر حاصل کرد.

در این میان برای بهتر انجام شدن کار می توان به دارالترجمه رسمی گلوبال کادرو در استانبول مراجعه کرد.این دارالترجمه با دارا بودن تجربه ای چندین ساله می تواند به بهترین شکل ممکن کارترجمه و اخذ تائیدیه های لازم را انجام دهد.

نوشته های مشابه

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *

دکمه بازگشت به بالا